На заході за участю Володимира Путіна знову стався конфуз. Цього разу безглузда ситуація сталася на зустрічі кремлівського автократа з північнокорейським диктатором Кім Чен Ином, який виявився чи не єдиним світовим лідером, який ще не гидує з ним зустрічатися.

Виступ глави КНДР супроводжувався синхронним перекладом російською мовою, під час якого перекладач припустився смішної помилки.

ЗСУ запекло нищать російських окупантів: щоб підтримати їх можна перерахувати пожертви у фонди «Повернись живим» та «Сталеві крила». Стань частиною історії та захисти Україну, приєднуйтесь до "Гвардії Наступу". 🇺🇦

«У момент вступу на російську землю я відчув бойовий дух і еб**у дійсність», — переклав одну із пропозицій Кім Чен Ина його помічник.

Цей момент виявився зображеним на відео і вже поширився у соцмережах. Багато користувачів тим часом припустили, що перекладач зовсім не помилився, а дослівно передав враження вождя.