Український шоумен Анатолій Анатоліч різко відреагував на мовну позицію співачки Анастасії Приходько, висміявши її нещодавні заяви щодо української мови.
У своєму Instagram ведучий опублікував іронічне відео, в якому у сатиричній формі переосмислив ключові тези артистки з її інтерв’ю. У ньому Приходько пояснювала використання російської мови та подекуди апелювала до віку співрозмовниці. Анатоліч зазначив, що спробував передати зміст майже двогодинної розмови у короткому ролику, зробивши це з максимальною іронією.
У відео шоумен з’явився в образі — зокрема, одягнув чорну перуку — та висміяв аргументи співачки щодо мовного питання. Він обіграв її слова про російськомовне середовище, в якому вона зростала, а також тезу про так званий «київський діалект», який нібито відрізняється від російської мови подібно до різниці між британською та американською англійською.
«Дивись, малюк, мені українською важко говорити. Російською ллється пісня, а українською — важко. Я корінна киянка, народилася і прожила в центрі. У мене була лише російська мова. У школі була російська мова і література, була і українська мова, але російською. Російська мова не належить Росії. У нас різний говір. У них: “че, че”, а у нас: “шо, шо”. Це як британська і американська, розумієш, дівчинко. Понаїхали тут і вчать, якою мовою розмовляти», — іронічно відтворив позицію артистки шоумен.
ЗСУ запекло нищать російських окупантів: щоб підтримати їх можна перерахувати пожертви у фонди «Повернись живим» та «Сталеві крила». Стань частиною історії та захисти Україну, приєднуйтесь до 3 ОШБр. 🇺🇦
Після цього Анатоліч уже від себе зазначив, що також виріс у російськомовному середовищі в Кривому Розі, однак це не завадило йому перейти на українську мову. Водночас у відео його «персонаж» в образі Приходько різко перериває цю думку, що підсилює сатиричний ефект.
Варто зазначити, що в оригінальному інтерв’ю Анастасія Приходько дійсно висловлювалася різко та емоційно, критикуючи тих, хто, за її словами, намагається вказувати їй, якою мовою говорити. Водночас співачка зазначала, що поступово переходить на українську, адже до 2014 року навіть не вміла нею писати.
Онлайн карта боїв