Мирослава Ґонґадзе була змушена залишити країну і виїхати до США невдовзі після вбивства чоловіка Георгія, тому її дочки все свідоме життя живуть за океаном.
Нещодавно в інтерв’ю Марічці Падалко відома українська журналістка зізналася, що якось це призвело до курйозної ситуації, про яку вона не може забути й досі.
Вперше приїзд дітей на батьківщину відбувся лише у 2008 році і це стало для дівчаток емоційним та водночас суперечливим досвідом.
По-перше, через ризики для безпеки вся родина Ґонґадзе перебувала під цілодобовою охороною, і це наклало свій відбиток. По-друге, дочок тоді здивувала мовна ситуація в Україні.
ЗСУ запекло нищать російських окупантів: щоб підтримати їх можна перерахувати пожертви у фонди «Повернись живим» та «Сталеві крила». Стань частиною історії та захисти Україну, приєднуйтесь до 3 ОШБр. 🇺🇦
Оскільки вони виросли в англомовному середовищі, де вдома говорили лише українською, вони очікували, що ця мова буде панівною і на їхній батьківщині, але все виявилося не так.
«Мам, ти нам сказала, що в Україні розмовляють українською мовою. Ми не чуємо української. Це не є Україна. А де Україна?», — згадала Ґонґадзе заяву дітей, яких здивувало, що рідну мову вони почули лише у Львові.
Онлайн карта боїв