Оригінальне авторство Біблії залишається відкритим питанням для вчених. Попри те, що для мільйонів християн у всьому світі вона є священним текстом і словом Божим, дослідники схиляються до думки, що над її створенням працювали десятки різних авторів упродовж століть.
За словами професора Елізабет Польцер, біблеїста з Університету Вілланова (Пенсильванія), формування Біблії тривало довгий час, а її авторами могли бути понад 40 осіб. Однак точно визначити всіх неможливо, адже кожна книга має свою унікальну історію походження.
“Кожну книгу Біблії необхідно розглядати окремо, щоб визначити її автора”, – зазначила Польцер у коментарі MailOnline.
Вона наголосила, що Біблія не була створена одномоментно, а є зібранням різних текстів. Найдавніші з них можуть датуватися приблизно 1200 роком до н. е., а деякі отримали свій сучасний вигляд лише у VI–V століттях до н. е.
Старий і Новий Завіт: різні періоди створення
Старий Завіт формувався протягом приблизно 900 років – з 1200 до н. е. до I століття до н. е. Водночас Новий Завіт з’явився значно пізніше та був написаний у другій половині I століття н. е.
Дослідники зазначають, що в деяких випадках авторство можна визначити досить точно. Наприклад, Павлу з Тарсу приписують написання Послання до Римлян, а Іоанну з Патмосу – Одкровення.
“Хоча такі книги, як Буття та Вихід, традиційно приписувалися Мойсею, через суперечності та дублювання в їхньому змісті нині вважається, що вони були написані різними авторами упродовж століть”, – пояснює Польцер.
Євангелія: хто їх справді написав?
Новий Завіт містить чотири Євангелія, які традиційно приписують Матвію, Марку, Луці та Іоанну. Однак питання їхнього справжнього авторства залишається відкритим.
“Євангелія технічно анонімні, і лише на ранніх етапах отці Церкви приписали їх цим авторам”, – зазначає Польцер.
Вона додає, що хоча приписування авторства Матвію та Іоанну виглядає логічним, адже вони були учнями Ісуса, історичні дані можуть суперечити цьому.
Інші біблійні тексти також пов’язують із конкретними особами. Наприклад, Пісня Пісень традиційно вважається твором Соломона, а Перше послання до Тимофія – апостола Павла. Проте чимало вчених ставлять під сумнів ці твердження, вважаючи їх неточними або навіть сфальсифікованими.
Псалми традиційно приписують царю Давиду, хоча частина з них могла бути написана іншими авторами та зібрана у єдиний текст пізніше.
Історик релігії Філіп Алмонд з Університету Квінсленду в Австралії вважає питання авторства Біблії “складним і проблематичним”.
“Частково це пов’язано з тим, що складно точно визначити конкретних авторів”, – пояснив він у статті для The Conversation.
Попри це, сучасні дослідження дозволяють краще зрозуміти процес створення Біблії, її еволюцію та внесок різних поколінь авторів у формування одного з найвпливовіших текстів в історії людства.
Як змінювалася Біблія протягом століть
До III століття н. е. християнство активно поширювалося, хоча залишалося переслідуваним. Домінуючими релігіями тоді залишалися іудаїзм та язичництво, хоча християнські громади вже існували в різних куточках Римської імперії, зокрема на території сучасної Великої Британії.
За словами професора Польцер, ранні тексти Біблії спочатку були написані давніми мовами – івритом, арамейською та грецькою. Перший англомовний переклад Святого Письма з’явився лише у XIV столітті.
Однією з перших спроб перекладу Біблії англійською мовою став переклад, відомий як Біблія Вікліфа. Його уклав богослов Оксфордського університету Джон Вікліф на основі латинського тексту Вульгати – офіційного перекладу Біблії, створеного в IV столітті.
“Таким чином, Біблія Вікліфа була перекладом перекладу”, – пояснила Польцер.
Біблія Тіндейла: перший переклад з оригінальних мов
Наступним важливим кроком став переклад Вільяма Тіндейла, опублікований у 1526 році. Це була перша спроба перекласти Святе Письмо безпосередньо з івриту та грецької, а не з латинської Вульгати.
Однак ця версія була неповною – у ній бракувало повного Старого Завіту, над яким Тіндейл працював у наступні роки.
“До неї не входив Старий Завіт, частини якого Тіндейл переклав пізніше”, – зазначила Польцер.
Через свою діяльність Тіндейл зазнав переслідувань з боку католицької церкви. У 1536 році його звинуватили в єресі, після чого стратили через удушення, а тіло спалили на багатті.
Біблія короля Якова – найвідоміший англомовний переклад
Попри переслідування, популярність англомовної Біблії лише зростала. У 1611 році було створено Біблію короля Якова, яка стала однією з найвідоміших версій Святого Письма.
ЗСУ запекло нищать російських окупантів: щоб підтримати їх можна перерахувати пожертви у фонди «Повернись живим» та «Сталеві крила». Стань частиною історії та захисти Україну, приєднуйтесь до 3 ОШБр. 🇺🇦
Цей переклад відзначався доступною мовою та значно вплинув на розвиток англійської літератури.
Між Біблією Тіндейла і Біблією короля Якова з’явилося ще кілька значних версій, серед яких:
Біблія Ковердейла
Велика Біблія
Женевська Біблія
Біблія єпископа
Кожен із цих перекладів впливав на подальшу еволюцію тексту, змінюючи його зміст та інтерпретацію відповідно до історичних і релігійних обставин.
Так Біблія, яка спочатку була текстом, написаним давніми мовами, поступово набула сучасного вигляду, пройшовши довгий шлях від рукописних списків до друкованих видань, що й сьогодні формують уявлення мільйонів людей про віру та історію.
Онлайн карта боїв